ブログ
りんご(사과)で謝罪(사과)!?
POSTED / 2020.12.08
アンニョンハセヨ(안녕하세요)?
STUDIO KOREANです。
皆さんは、‘アンニョンハセヨ’や‘カムサハムニダ’以外にどのような韓国語をご存知でしょうか?
本日は、知っておいて損しない簡単な韓国語フレーズを1つご紹介します!
道端で人にぶつかった時や、何かしでかしてしまった時、とっさに使える一言として、‘미안합니다(ミアナムニダ;ごめんなさい、すみません)’という言葉があります!
‘합니다(ハムニダ)’は、日本語の「〜です、〜ます」にあたる丁寧語になります。
そのため、友達同士で「ごめんごめん」と言うように、韓国語でも‘합니다(ハムニダ)’を省略して‘미안 미안(ミアンミアン)’と言うこともできます!
さらに、自分の過ちを認めて許しを乞う際、‘사과(謝過;サグァ)’という言葉を使うことがあります。
‘사과(謝過;サグァ)’は、丁寧語である‘합니다(ハムニダ)’と組み合わせて、‘사과합니다(サグァハムニダ;お詫びします、謝ります)’ のように、‘미안합니다(ミアナムニダ)’よりもやや硬い表現として使われます。
ところで、この「サグァ」という発音ですが、韓国語の「りんご(사과;サグァ)」と同じ発音なんです!
韓国ドラマで主人公が「ごめん」と言う代わりに、りんごやりんごジュースを相手に手渡すシーンを見たことがあるのではないでしょうか?
これはちょっとした言葉遊びで、ストレートにごめんと言うのが照れ臭いときに使える手段なんです。
「謝過」と「りんご」の例からも分かるように、韓国語(ハングル)は一つ一つが発音をもつ表音文字のため、同じ発音でも意味の異なる単語がいくつもあります。
例えば、目と雪=‘눈(ヌン)’、栗と夜=‘밤(パム)’などのように同じ表記で同じ発音のため、単語のみではその意味を推測できない場合がよくあります。
さて、本日は「ごめんなさい(미안합니다;ミアナムニダ)」という表現についてご紹介しました!
皆さんも、何か悪いことをしてしまったけれど罰が悪いときには、相手にりんごを手渡しながら「ミアン」と言ってみてはいかがでしょうか?
그럼 안녕히 계세요!
RELATED POST